Кажется, не стоит больше брать китайские торренты... Если Наруто, 1Р или например Samurai 7 я еще могу идентефицировать, то с другим уже сложнее... Самое страшное в китайцах то, что они разговаривают и пишут на китайском ^^" Сложно представить чем окажется что-то про "привидений и богов"... Уж ни Каспером ли? Ха...

Зато меня по-прежнему радуют китайские сайючьи фан-сайты... Спрашивается, зачем у них в разделе _тесты_ лежит опус под названием "Больной ли вы человек?" *на голову* Или такие понятия как Сайюки и психическое здоровье несовместимы? Хе... Результат не удивил... Вот открытие, тоже мне...

Порадовало сомнение, которое прослеживалось во графе возраста Гоку... 18 (518?) Даже они не знают...



Читаю анекдоты по Наруто... На китайском... чтоб им всем вьетнамский учить! Там 8 тонов... В одну половину не вьезжаю в силу знания незнания языка, над другой половиной долго и продолжительно смеюсь... Но не потому что смешно, а потому что у них довольно... ммм...специфическое чувство юмора... ну что взять с тех кто Наруто перевел как "Хокаге Синоби"

А имена... *смех переходит в легкую истерику* Слава Ками-сама, не стали дословно переводить Ируку и Какаши-сенсеев, передали по звучанию... ^^" Остальным повезло меньше... И мне в том числе... Можно долго пялиться в два уроглифа а потом понять что это всего-навсего Ино... Мде...



Зачет завтра... Я готов... Нет, буду готов, когда найду конспекты и прочитаю, нет, пролистаю их в метро...



Пребывать в заблуждении бывает приятно... Но не когда ты скачиваешь два раза одну и ту же серию Наруто в полной уверенности что качаешь следующую) Зато можно потом удивляться, почему это там повторение того, что было в прошлой серии, растягивается на 20 минут и думать что "где-то я уже такое видел... и вот это тоже..."

*уже давно превратился в одну большую каплю*